UNDERSTANDING THE PHRASE “TO LET YOU KNOW” IN SPANISH

Understanding the Phrase “To Let You Know” in Spanish

Understanding the Phrase “To Let You Know” in Spanish

Blog Article

Understanding the Phrase “To Let You Know” in Spanish


Introduction

The English phrase “to let you know” is commonly used in everyday conversations to inform or update someone about something. Translating this phrase into Spanish requires understanding the context, formality, and the relationship between the speaker and listener. This article explores how to express “to let you know” in Spanish naturally and correctly.


Common Translations of “To Let You Know”

  1. Para que sepas / para que sepas
    This is a direct and common way to say “to let you know,” suitable in many informal and neutral contexts.

    • Quería decírtelo para que sepas.
      (I wanted to tell you to let you know.)

  2. Para informarte / para que te informe
    These phrases are slightly more formal and used when you want to provide information.

    • Te escribo para informarte sobre el cambio de horario.
      (I’m writing to let you know about the schedule change.)

  3. Avisarte
    This verb means “to notify” or “to inform” and is often used in spoken Spanish.

    • Solo quería avisarte que la reunión fue cancelada.
      (I just wanted to let you know the meeting was canceled.)

  4. Hacerte saber
    Literally “to make you know,” it is a formal and polite way to say it.

    • Quisiera hacerte saber que tu solicitud fue aceptada.
      (I would like to let you know that your application was accepted.)


Examples in Different Contexts

  • Informal:
    Solo quería para que sepas que llegué bien.
    (I just wanted to let you know I arrived safely.)

  • Formal Email:
    Le escribo para informarle que su pedido ha sido enviado.
    (I am writing to let you know that your order has been shipped.)

  • Phone Call:
    Te llamo para avisarte sobre la cita de mañana.
    (I’m calling to let you know about tomorrow’s appointment.)


Cultural Notes

  • Spanish speakers often prefer more direct verbs like avisar or informar instead of longer phrases.

  • Tone and politeness are important; using usted form and formal phrases in professional contexts is advisable.

  • In Latin America, informal phrases like déjame saber (let me know) are also common, mirroring English usage.


Conclusion

Expressing “to let you know” in Spanish depends on the context and relationship. Common phrases like para que sepas, avisarte, and para informarte cover most situations, from casual to formal. Understanding these variations helps communicate clearly and appropriately in Spanish.

Report this page